登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

Burning石头的博客

夜未央,人不寐,行者无疆

 
 
 

日志

 
 

旅游城市的标牌以及店名(三)------贵阳的火车上的翻译  

2009-05-11 13:54:39|  分类: 翻译研究 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

贵阳的火车上的翻译 - Burning石头 - Burning石头的博客

抛扔———扔了又扔

  to throw(扔) to throw(扔)

(笔者拟译:)Please don't litter  out of the window .

 

贵阳的火车上的翻译 - Burning石头 - Burning石头的博客

(笔者拟译:)Keep rubbish here except cigarette butt

 

贵阳的火车上的翻译 - Burning石头 - Burning石头的博客

 

(笔者拟译:)Please take your own personal valuables with you !
 

贵阳的火车上的翻译 - Burning石头 - Burning石头的博客

 投诉———投掷了来告诉

  throws(投掷) to tell(告诉)

(笔者拟译:)Complaints hotline:(0851)8271091

 

贵阳的火车上的翻译 - Burning石头 - Burning石头的博客

 贵阳———昂贵的太阳

  the expensive(昂贵的) sun(太阳)

 警风———警察的微风

  police(警察)breeze(微风)

(笔者拟译:)Guiyang Railway Police Station

Police Supervisor :(0851)8271488

  评论这张
 
阅读(312)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018