If We Must Die |
如果(哪一天)我们死去 ,-----不要像猪那样
蜷在卑污的猪圈,
周围是饥饿的疯狗,
嘲笑我们的龌龊的居所.
如果我们死去,-----哦,让我们骄傲地死去,
让我们的鲜血没有白流.......
by Claude McKay If we must die——let it not be like hogs Hunted and penned in an inglorious spot, While round us bark the mad and hungry dogs, Making their mock at our accursed lot. If we must die——oh, let us nobly die, So that our precious blood may not be shed In vain; then even the monsters we defy Shall be constrained to honor us though dead! Oh, Kinsmen! We must meet the common foe; Though far outnumbered, let us show us brave, And for their thousand blows deal one deathblow! What though before us lies the open grave? Like men we'll face the murderous, cowardly pack, Pressed to the wall, dying, but fighting back! |
评论